Дочь глубин

Топ сел у моих ног и, завиляв хвостом, трогательно посмотрел на меня: «Я такой хороший мальчик. Я едва не загрыз кое-кого насмерть».

– Он получил уже кучу лакомств, – заверила меня Эстер. – Кальмар для Сократа.

– Хорошо, что не для меня, – вставил Джем.

– Это была шутка, – на полном серьезе сказала Эстер. – Я поняла.

– Спасибо, – сказала я ей, – это отличная идея.

Я бросила кальмара Сократу, и он тут же исчез в его глотке. Жаль, я не могу спуститься к нему и покормить с рук, но наша – и, соответственно, его – скорость этого не позволяет. Я знаю, что ему ничего не стоит ее держать, – но как долго он будет нас сопровождать? У дельфинов есть свои дела.

– Если он устанет, он может отдохнуть на борту, – сказала Эстер.

У меня ушла секунда, чтобы осмыслить ее слова.

– В смысле «на борту»?

– Ты видела капитанскую каюту? У Гардинг-Пенкроф всегда были друзья среди дельфинов. Это как с Топом. – Эстер почесала ему за ухом. – В Гардинг-Пенкроф всегда был Топ. То есть пока ее не разрушили.

Я не совсем поняла, что она имела в виду, говоря, что в Гардинг-Пенкроф всегда были Топ и дельфины, но упоминание уничтоженной академии заставило ее занервничать, и она, забарабанив пальцами по бедрам, повысила голос: