Эпоха перемен 3
Меню было дублировано на русском и английском языках, однако состав блюд нигде не указан – только название. И если с «плескавицей» или «мешаным мясом» у меня никаких вопросов не возникло, то вот состав «инсалата» хотелось бы узнать прежде, чем делать заказ.
С этой целью я и подозвал официанта. Ткнув палец в соответствующий пункт меню, я спросил на русском, в расчёте, что местный персонал должен был выучить основные понятия за то время, что контингент здесь находится:
– Из чего этот салат?
– Шта? – парень с недоумением захлопал длинными ресницами.
– Из чего он сделан? Что в составе?
– А, составе! – улыбнулся официант, и начал перечислять, загибая пальцы: – има краставцы, има кромпир, има парадаз…
– Стоп-стоп… – остановил его я. – А что такое парадаз?
Растерянность на лице, смешанная с удивлением.
– Ну парадаз! – парень развёл руками с таким видом, будто я спрашивал его, что такое Солнце.
– Помидор это, – вставил, смеясь, Вова. – А в салате ещё картофель и огурцы и… маслиново улье има? – последнюю фразу он адресовал официанту.