На один удар больше
Обернулась, куда показывал. На столбе – огромное гнездо. В нем – аист, по виду птенец-подросток, другой кружит рядом. Рядом вьется еще один – матерый.
– Ну ничего себе! – оценила. – Летать, видно, уже научились, но в родное гнездо все равно тянет
– Екологично място, – улыбнулся водитель такси.
– И болгарский я понимаю! – довольно хмыкнул мальчик.
– А знаешь, что такое «кака булка»? – подколола Садовникова – в самолете она успела изучить разговорник.
– Хлеб с плесенью?
– Нет! «Кака» – это тетя. «Булка» – невеста. А кстати, «стул» по-болгарски будет «стол».
Митя озадаченно спросил:
– А как тогда «стол» по-ихнему сказать?
Таня полезла было в переводчик в телефоне, но водитель опередил:
– Маса.
– Вы по-русски понимаете? – обрадовался Митя.
Кивнул.
– Круто! И читать можете по-нашему?
Водитель беспомощно посмотрел на Таню, она весело объяснила:
– Еще одна удивительная штука. Когда болгары кивают – это «нет». А если «да» – они, наоборот, головой вертят.
– Ух, мне тут, кажется, нравится! – в предвкушении потер руки мальчик.