Далекое завтра
Просперо кивнул, изумленный, как хорошо она его понимает.
– Тебе стоит превратить свадьбу в открытое большое празднование. Взять женщину для удовольствий, купить ей свободу и потом жениться на ней – это поднимет твою популярность среди народа, муж мой. Я перед всеми приму ее в семью, и мы отпразднуем свадьбу на весь город, – сказала Вилия. – Вечером я сама проведу ее в покои для новобрачных, и мы одарим подарками всех детей, что родятся через девять месяцев после твоей свадьбы с Ано-рой.
Отношение Вилии к его женитьбе и ее разумные предложения восхитили Просперо, и он не замедлил ее вознаградить – опрокинул на спину и как следует воспользовался ее вожделением. Он решил, что ни за что не разведется с Вилией. Она – идеальная первая жена и слишком ценная союзница.
Вилия осталась верна своему слову и устроила грандиозный праздник, приветствуя его новую жену. Главный торговец не знал большего счастья в личной жизни. Время от времени его жены даже вместе угождали его желаниям. Его это поражало и несказанно радовало. Его чувственные желания регулярно удовлетворялись. Неудовлетворенной пока оставалась только жажда неограниченной власти.