Амаранты. Окрыленный
Тами просмотрела ряд приветствий, каждое из которых имело свои нюансы.
– Смотрите, – сказал он, снова постукивая себя по носу.
Затем, к изумлению Тами, он воспроизвел всю серию жестов точно так, как она была описана в брошюре, но так, что вышел своеобразный односторонний разговор: «Эй! Как дела? У нас все хорошо, да? Не беспокойся, друг. Не принимай близко к сердцу. Все хорошо».
И у него-то эти жесты выглядели совершенно естественно.
– Где вы всему этому научились?
Кип пожал плечами:
– Я же говорил, ничего сложного. Сейчас шагу ступить нельзя, чтобы не увидеть какую-нибудь социальную рекламу.
– Покажете еще раз?
Кип повторил основные движения еще дважды, терпеливо и с удовольствием наблюдая за ее довольно неуклюжей возней.
– Теперь мне нужно только на ком-нибудь попрактиковаться.
Кип покачал головой:
– Те нечасто суются в наши места.
Тами вздохнула:
– Разве можно винить их в этом?
– Я бы не стал.
Она наклонилась вперед:
– Как вы думаете, во Флетчинге есть амаранты?
– Сложно сказать. – Кип посерьезнел. – Уверен, как только в колледже запустят программу интеграции, они станут появляться чаще. Но у меня такое впечатление, что они не хотят пугать людей сильнее, чем люди согласны пугаться. Почему вы спрашиваете?