Амаранты. Окрыленный
Тами недоверчиво покачала головой. Должно быть, они все это продумали заранее.
Харрисон свистнул в свисток, чтобы привлечь внимание.
– С вами все в порядке, мистер Киплинг?
– Это вы мне?
– Разве это не ваше имя? – Тон Харрисона стал строже. – Где ваш бейдж, мистер Киплинг?
– Где-то здесь! – Кип похлопал себя по карманам. – И можете звать меня Кип.
– Это три буквы. – Эш подцепил шнурок, свисавший из заднего кармана, и протянул Кипу. – К, И, П – Кип. Легко и приятно.
Продемонстрировав свой бейдж с фотографией, Кип продолжил:
– Я никогда не ношу галстук-бабочку, но у меня всегда рыжие волосы. Я Кип, уборщик с рыжими волосами.
Эш ответил:
– У меня нет рыжих волос, и я никогда не ношу галстук-бабочку, но мне нравится забираться наверх. На шведскую стенку, на горку, на верхние ряды трибун.
Кип поднес ладонь ко рту, словно собираясь поделиться секретом:
– Я вообще нашел его на дереве. Странно, правда?
Снова раздался смех. Дети расслабились, и им было весело.
Харрисон спросил:
– Как думаете, будете ли вы вспоминать Эша и Кипа как членов своей семьи в начальной школе Лэндмарк? – Все с энтузиазмом согласились. – Вижу, директор Риверсон тоже здесь.