Граф Калиостро, или Жозеф Бальзамо. Том 1

Александр Дюма

Граф Калиостро, или Жозеф Бальзамо. Том 1

Alexandre Dumas

JOSEPH BALSAMO


Перевод с французского Ивана Русецкого (пролог, часть I) и Леонида Цывьяна (часть II)


© И. Г. Русецкий (наследник), перевод, 2025

© Л. М. Цывьян (наследник), перевод, 2025

© Издание на русском языке, оформление.

ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2025

Издательство Азбука®

* * *


Пролог

1. Гром-гора

На левом берегу Рейна, в нескольких лье от имперского города Вормса, неподалеку от истоков небольшой речушки Зельц, начинаются отроги горной цепи, чьи вздыбленные вершины тянутся на север и исчезают в тумане, словно стадо испуганных буйволов. Горы эти, господствующие над довольно безлюдной местностью и словно свита окружающие самую высокую из вершин, носят названия, каждое из которых указывает на форму горы или напоминает о каком-либо предании: одна зовется Королевским Троном, другая – Скалой Шиповников, эта – Соколиным Утесом, та – Хребтом Змеи. Самая могучая из них, что выше всех вздымает к небу свою увенчанную короной руин вершину, именуется Гром-гора.