Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке. Сборник
Она вдавила палец в подушечку и приложила его к бумаге, достала влажную салфетку и вытерла ею краску с пальца.
– Подтверждаете ли вы, – спросила Делла Стрит, – что вы Хелен Ридли и что вы подписали этот документ и сделали это по собственной воле?
– Да! – едва не закричала молодая женщина. – А теперь позвольте мне выйти отсюда как можно быстрее, пока я не разбила тут что-нибудь.
– Мисс Стрит, проводите мисс Ридли, – спокойно сказал Мейсон.
Делла Стрит с подчеркнутой старательностью поставила нотариальную печать под подписью, подошла к дверям и открыла их. Хелен Ридли вышла из кабинета с высоко поднятой головой.
– До свидания, – сказала Делла.
Ответа не последовало.
Делла Стрит подождала щелчка автоматического замка. После того как дверь закрылась, она подошла к столу Мейсона.
– Боже мой, шеф, ты видел, каким взглядом она меня одарила?
– Видел, – ответил адвокат. – И, может, именно поэтому я говорил с ней резче, чем собирался.
– Это обычный взгляд женщины, оценивающей другую женщину, – рассмеялась Делла. – Насчет меня не беспокойся, но я не думаю, что знакомая тебе брюнетка выдержала бы конкуренцию. У нее в сумочке был револьвер?