Дымная река
– Зачем? Что тебе там понадобилось?
– А как ты думать? Брать опий.
– Для кого?
– Мой хозяин. Он большой торговец опий, иметь много «резвый краб», много работник. Мы все один большой семья, а он наш Старший брат. Мы зовем его Брат Лу. Он из Кантона, но много ездить, даже в Лондон. Долго там жить, потом возвращаться и затевать дело в Макао. Много, как я, на него работать, такой ему годиться.
– Что значит – такой?
– Цзап-цзюн-цзай, полукровка. На Жемчужной реке, в Макао, Вампоа, Гуанчжоу, такой много. В любом порту, где можно купить женщину, полно ублюдков, кого надуло западным ветром. Им тоже надо есть и жить. Брат Лу давать нам работа, хорошо относиться. И впрямь быть мне старший брат. Но потом случись беда. И я бежать из Кантона. Обратно нельзя.
– Что произошло?
– Брат Лу иметь женщина. Не жена, а… как сказать?
– Наложница?
– Да. Наложница. Очень красивый. Звать Аделина.
– Европейка?
– Нет. Ее тоже ветром надуло. Она как я: наполовину китаянка, наполовину ачха.
– Кто это – ачха?
– В Кантоне так называть ваш народ. Все индусы – ачха.