Черчилль говорит. Цитаты, экспромты, афоризмы, размышления
9 февраля 1941 г., радиопередача, Лондон (CS VI, 6351)Приведенная строфа – из длинной поэмы Лонгфелло «Постройка корабля» (1849).
«Взгляни на запад – близок срок, когда там воссияет день!»Когда я в последний раз обращался к вам, я цитировал строки Лонгфелло, которые собственноручно записал для меня президент Рузвельт. Есть несколько строк, которые менее известны, но которые, как мне кажется, уместны и соответствуют нашей нынешней участи. Я уверен, что их именно так воспримут везде, где говорят на английском языке или где развевается флаг свободы:
- For while the tired waves, vainly breaking,
- Seem here no painful inch to gain,
- Far back, through creeks and inlets making,
- Comes silent, fl ooding in, the main.
- And not by eastern windows only,
- When daylight comes, comes in the light;
- In front the sun climbs slow, how slowly!
- But westward, look, the land is bright.
- Пока устало бьет волна
- О неприступность темных скал,
- Рождает моря глубина
- Огромный, самый страшный вал.
- Зарю дарует нам восток,
- И солнце прогоняет тень:
- Взгляни на запад – близок срок,
- Когда там воссияет день![34]
Эти строки образуют две заключительные строфы стихотворения «Не говори: “Борьба была напрасна”» (Say Not the Struggle Nought Availeth) Артура Хью Клафа (1819–1861). Цитируя профессора Дэвида Дилкса: