Сэди после смерти

– И все же, – настойчиво произнес Бернс, – я считаю своим долгом напомнить вам, что речь идет об убийстве…

– Да, да, об убийстве моей прекрасной, чудесной жены, – ядовитым тоном закончил Джеральд.

– Это преступление относится к категории тяжких…

– И при этом из всех преступлений данной категории карается строже всего, – снова не дал договорить лейтенанту Флетчер.

– Совершенно верно, – кивнул Бернс.

Он в принципе не отличался красноречием, а в присутствии Флетчера на него и вовсе напало косноязычие. Лейтенант был крепко сбит, напоминая телосложением полузащитника из футбольной команды «Викинги Миннесоты». На его круглой голове, покрытой седеющими волосами, уже появилась небольшая залысина. Бернс поправил узел на галстуке, прокашлялся и в поисках поддержки посмотрел на коллег. И Мейер, и Карелла разглядывали шнурки своих ботинок.

– Ладно, смотрите сами, – вздохнул Бернс. – Если вы отдаете себе отчет в том, что делаете, – можете продолжать. Мы вас предупредили.

– Предупредили, предупредили, – покивал Джеральд, – причем неоднократно. Впрочем, совершенно не представляю, зачем вам это понадобилось. Лично я считаю, что бояться особо нечего. Да, мою жену убили. Кто-то спровадил эту паскуду на тот свет. Но это был не я.