Пенелопиада
Загвоздка в том, что говорить мне нечем – у меня нет рта. Мне не удастся изъясняться внятно для вашего мира, мира тел, языков и пальцев; да и слушателей у меня по вашу сторону реки раз-два и обчелся. Если кому и под силу уловить случайный шепот, случайный писк, слова мои для них – всего лишь ветер в сухих камышах, голос летучей мыши, мелькнувшей в сумерках, тягостный сон.
Но я всегда была непреклонна. «Терпеливая» – так меня называли. Я доведу свою затею до конца.
II. Партия хора
Пляска с веревками
- Служанки мы.
- Ты нас убил
- несправедливо.
- Мы босиком
- в петлях плясали
- ни за что ни про что.
- С каждой богиней,
- царицей и девкой
- тешился ты
- без разбору.
- Меньше стократ
- мы совершили —
- а ты осудил нас.
- Властвовал ты
- грозным копьем,
- словом хозяйским.
- Любовников кровь
- мы оттирали
- с пола и лавок,
- с дверей, со ступеней,
- на коленях в воде;
- ты стоял и глазел
- на ноги наши босые;
- ни за что ни про что
- тешился нашим страхом,
- пил его с наслажденьем.
- Рукою взмахнул —
- и любовался
- нашей последней пляской.
- Ни за что ни про что
- на смерть осудил нас.