Химера по вызову. Дилогия
С полчаса мы щебетали ни о чем. О новых культурных событиях, о разработках в области погоды, о моей непростой работе. Ну да! Куда уж мне до агентов спецслужб, что ежедневно рискуют головой ради нового мирового порядка!
Женщины притворно развеселились. Улыбались, кивали, жестикулировали. Я постаралась соответствовать. Вела себя как на вечеринках Нины для особо важных клиентов. Начальница просила выглядеть очаровательными, милыми и беззаботными. Эдакими бабочками, что порхают с цветка на цветок – таскают ноги с одного утомительного задания на другое. Главное, не замочить крылья какой-нибудь мощной магией или не сгореть на работе. В прямом смысле слова, без всяких аллегорий.
Минуты капали, превращались в часы, и казалось – время замедлило ход под мерный перезвон колокольчиков. Атмосфера убаюкивала, настраивала на мирный лад. Хм… А эти спецслужбы знали свое дело. Официантки в ультракоротких черных шортиках и микротопах вальяжно выносили новые кушанья. Запахло ананасами и красной икрой. Я не сдержалась – немного усилила аурное зрение и обнаружила то, чего не заметила прежде. Зал окутывала незнакомая, но очень интересная магия. Нет, это не сильные колдуны вознамерились разнести тут все к чертям и перебить нас. Это подсуетились организаторы. Откуда-то сверху, будто с потолка постепенно проникали в помещение и пронизывали его мощные заклятья. Ничего особенного они не делали. Просто забирали тревоги, насильственно насаждали хорошее настроение, умиротворяли, склоняли к сотрудничеству. Ага! Капельку ворожбы, чтобы господа колдуны стали посговорчивей. Интересно, они чувствуют?