Броманс. Книжный клуб спешит на помощь
Сестра фыркнула.
– Ты просто ангел. Я бы сказала им всем катиться к черту и оставить мои органы в покое.
– Боже, Зоуи! – упрекнула ее мама.
– Ну а что? – пожала плечами та. – По-моему, хотя бы за обдумывание такого варианта Алексис можно записывать в святые. Она даже не видела его, а готова отдать…
– Чего? – прервал ее Марш. – Ты не встречала своего отца?
– Марш, – тихо, но твердо проговорила мама.
– Все нормально, – успокоила ее Алексис, подбираясь. – Я этого не стыжусь. По правде говоря, нет, я никогда не встречала отца. Я даже ничего о нем не знаю. Не знаю, как и когда встретились мои родители и почему он ушел. – Она тяжело сглотнула. – Но, похоже, большую часть моей жизни он жил всего в двух часах езды от меня.
– Где именно?
– В Хантсвилле.
Марш вскинул брови.
– Он военный?
Алексис покачала головой, однако Ноа вмешался, прежде чем она успела ответить. Он понял, к чему клонит Марш, и хотел его остановить.
– Он инженер.
– В НАСА? – непринужденно спросил Марш. Слишком непринужденно.
– Нет, – ответила Алексис. – В какой-то инженерной компании.