Роден

– С чего такие выводы? – меня разряжает ее версия о наличии мужа.

– Ну тачка у нее не из дешевых, шмотки брендовые, хоть она и пытается выглядеть дерзкой и независимой, в ней проскальзывает утонченность и рамки, в которые ее загоняли с детства. Проще говоря, она не из нашего мира, – констатирует Ли.

– Браво, миссис Шерлок, но это еще не говорит, что она замужем.

– Белый след на безымянном пальце говорит о том, что она постоянно носит обручальное кольцо. Не замечал? – приподнимая брови, спрашивает Ли. – Ах, ну да, ты же смотрел на ее задницу и сиськи, – уже язвительно выдает она.

– Очень похоже на ревность, – допиваю кофе и оставляю чашку. – Только вот непонятно, кого именно ты ревнуешь. Меня? Или Марго?

– Женская ревность – это сомнение в преданности и верности любимого человека. А, как понимаешь, любви между нами нет, а преданность – так вообще звучит смешно. Меня пугает твое состояние, ты всегда был не против разделить девочку, тебе нравилось вместе со мной соблазнять и совращать девушек. А сейчас…