Их новенькая. Том 1
Сейчас же желание открыть запретную дверь усиливается стократно.
Я уже делаю шаг вперёд, но снизу доносится оклик сестры, и я вздрагиваю от испуга. Сознание топит стыд, я злюсь на себя, разворачиваюсь к лестнице и быстро сбегаю вниз.
В столовой меня встречает ломящийся от разнообразной еды стол. Пир на весь мир, так сказать. Я смотрю на сестру, которая тоже успела переодеться к ужину в строгое и солидное платье телесного цвета, и закатываю глаза от того, как она придирчиво-тревожно осматривает дело рук своих.
– Боже, Роберт, – опускаюсь я на стул, на которым привыкла сидеть, – у твоего сына в животе Бермудская дыра? Иначе, я не представляю, как это всё можно съесть.
Роберт тихо смеётся, сидя во главе стола. На нём строгая футболка с воротничком и летние брюки бежевого цвета. Они с моей сестрой выглядят удивительно гармонично, и пусть один из них статный брюнет с лёгкой проседью в волосах, а вторая беспокойная крашенная блондинка.
– Я пытался её остановить, – говорит он после.
– Кое-что я принесла с собой из ресторана, – замечает Вики. – Другое – приготовила уже дома. Я совершенно не представляю, что ест твой сын, и хочу, чтобы ему понравилось у нас ужинать. Чтобы вы чаще общались, как это хочешь ты, Роб.