Львы Аль-Рассана
Капитан продолжал тем же мягким тоном:
– Я слышал, что некогда в Аль-Рассане жил один человек, который боялся покинуть пиршественный стол халифа, чтобы помочиться. Он так долго терпел, что у него лопнул пузырь и он умер еще до того, как подали десерт.
– Я могу в это поверить, – с жаром ответил Альвар.
– Что тебе следовало сделать там, за фургоном? – спросил Капитан. Его тон еле заметно изменился.
Альвар только об этом и думал, с тех пор как всадники оставили за спиной стены Эстерена. Он удрученно ответил:
– Мне следовало прочистить горло или кашлянуть.
Родриго Бельмонте кивнул:
– Свистнуть, запеть, плюнуть на колесо. Что угодно, чтобы дать нам знать о твоем присутствии. Почему ты этого не сделал?
Хорошего, умного ответа не подвернулось, поэтому Альвар сказал правду:
– Я боялся. Я все еще не мог поверить, что вы возьмете меня в этот поход. Мне не хотелось быть замеченным.
Капитан снова кивнул. Он смотрел мимо Альвара на уходящие вдаль холмы и густой сосновый лес на западе. Потом перевел пронизывающий взгляд ясных серых глаз на собеседника.