Танец феникса
Эта боль настолько ничтожна в сравнении с той, что поселилась внутри… Но она сумела отвлечь меня, встряхнуть, и я с мазохистским наслаждением снова прикрыла глаза. Ну, давай, старый ядовитый паук, выйди из себя и попробуй меня разбудить. Удары продолжают жалить незащищённое тело, но я не шевелюсь и не издаю ни звука.
К злобному шипению Хенга и свисту плети добавился звук торопливых шагов.
– Да что ты творишь, старый козёл? – раздался возмущённый голос Жака, который тут же перешёл в рычание вперемешку с ругательством. Ага, похоже, ему тоже перепала девятихвостая пилюля от «доброго лекаря».
Хорошо, что Жак не может разобрать словесную тираду, в которой Хенг щедро прошёлся по его умственным способностям и сравнил его с глупым и грязным животным. К чести Жака, он даже не собирался отступать и, матерясь как французский сапожник, пытался доказать злобному старикану, насколько тот неправ. Хенг же в ответ на французский фольклор изливался потоком мудрёной китайской брани, сдабривая её хлёсткими ударами своего грозного оружия.