Танец феникса
– Диан, ты с ума сошла, что ты с собой сотворила? Босс будет в бешенстве. Ты ведь понимаешь, что я не могу от него скрыть такое, – Жак указал пальцем на мою бритую голову.
В ответ я равнодушно пожала плечами. Это ещё местный стилист меня пожалел и отказался брить наголо, оставив щетинку в пару миллиметров.
– Жак, да какое ему дело до моей внешности, к тому же – где он, а где я.
Это даже смешно – умри, но косы сбереги! А вот хрен вам! Буду лысой, но не сдохну!
Жак смотрит на меня, как на больную, а на его физиономии читается искреннее сожаление. Кажется, он вовсе не спешит покидать мою комнату и устраивается поудобнее. Оглядев аскетичную обстановку моего жилища, он вдруг спросил:
– Слушай, а что этот придурочный дед сказал? Я ни черта не понимаю, что эти китайцы мяукают.
Вкратце я пересказала план Хенга по восхождению на местные холмы и цель похода. А заодно успокоила Жака, что ему не придётся меня сопровождать.
– Чего?! – вскипел он. – Да я за тебя своей головой отвечаю. И пусть этот боевой мухомор даже не надеется от меня отделаться.