Обезличенность. Книга вторая

– Думаю, если кто-то пролезет на склад, то им не составит труда нас пощёлкать через пол, в котором полно дыр, – он поднял бровь.

– А если это будут доблестные граждане США с ножами и битами, и нам придёется закрыть лаз на склад, то тогда с голоду пухнуть мы точно не захотим.

– Чёрт. Где тебя такого сообразительного взяли?

– Книжки читал, потому лучше я буду готов к самому худшему, чем меня кто-то порежет.

– Наверное, ты прав…

Больше за всё время подготовки нашего спасительного «Бункера», как мы ласково назвали это импровизированное место, Андрюха со мной не спорил. В ход пошло всё, даже старые кузовные элементы с заднего двора. Так, на стене появился капот с надписью «Пати хаус» и другие весёлости, чтобы затворничество не было таким унылым. На полную подготовку у нас ушёл день. Готовить пищу решили тут же, принесли микроволновку из раздевалки.

– А готовить-то на чём будем, Андрюх?

– А хрен его знает, но идея есть, – он сделал вид что его осенило и, взяв в руки дрель, сделал несколько отверстий в стене под потолком.