Служебный роман по-драконьи

– Лилит, я искренне надеюсь, что подобное не повторится, – шипит Присцилла, когда мы входим на второй этаж. – Не позорь нашу фирму.

– Да я и не собиралась.

Я ковыляю, прихрамывая из-за сломанного каблука. То еще зрелище! Надеюсь, что телепорт перенес тюбик клея, который положил в чемодан мой заботливый Джейк. Опять же – он знает, что клей мне точно пригодится, ведь я порой сплошная катастрофа.

Присцилла многозначительно смотрит на мою грудь и на ноги. Даже накинутая кофта не помогает скрыть мои прелести.

– А что это было? Лилит, я тебя брала сюда, думая, что тебе нужна работа в первую очередь. А ты себе такое позволяешь. Еще и перед самим владельцем Ферсити! Надеюсь, это не повторится при других драконах.

– У меня жених есть, какие драконы! – мне становится немного стыдно. Но не слишком-то, да и ненадолго: это займет всего пару секунд.

Я-то думала, что Присцилла еще та охотница за драконами.

– А то я не видела, как ты смотрела на господина Грахема.

Да я и без нее представляю, как это со стороны смотрелось! Глаза вылупила, слюнки чуть ли не текут. Ужас!