Служебный роман по-драконьи

– В какой ипостаси? – недоуменно спрашиваю, отрываясь от бумаг.

И нервно сглатываю.

– Ну, вы же оборотень, – улыбается Франческа. – Из Сирты пришли документы, что вы оборотень-волк. Ваш начальник так написал. Он ошибся?

На меня так смотрят, будто надеются, что я хотя бы окажусь тушканчиком. Я смотрю на Присциллу, а та на меня.

– Дело в том, что если вы человек, мы не сможем поставить вам печать неразглашения.

– Нас о таком не предупреждали, – вставляет Присцилла.

– Странно. Мы вашему непосредственному начальнику сказали об этом.

У нас на работе так: есть владелец фирмы, а есть проектировщики и их помощники. Так я помощник Присси.

– Иначе мы вынуждены будем отправить вас домой.

– Какая печать? – нервно сглатываю я.

Я не хочу домой!

– Красная, – сочувственно вздыхает Франческа.

Присцилла бледнеет до кончиков своих ушей. Я же чувствую, как замирает мое сердце. Если они попробуют поставить красную печать, я умру. Что они тут строить собираются под красной печатью?

Глава 7

Эти печати – одни из древнейших артефактов.