Служебный роман по-драконьи
– В какой ипостаси? – недоуменно спрашиваю, отрываясь от бумаг.
И нервно сглатываю.
– Ну, вы же оборотень, – улыбается Франческа. – Из Сирты пришли документы, что вы оборотень-волк. Ваш начальник так написал. Он ошибся?
На меня так смотрят, будто надеются, что я хотя бы окажусь тушканчиком. Я смотрю на Присциллу, а та на меня.
– Дело в том, что если вы человек, мы не сможем поставить вам печать неразглашения.
– Нас о таком не предупреждали, – вставляет Присцилла.
– Странно. Мы вашему непосредственному начальнику сказали об этом.
У нас на работе так: есть владелец фирмы, а есть проектировщики и их помощники. Так я помощник Присси.
– Иначе мы вынуждены будем отправить вас домой.
– Какая печать? – нервно сглатываю я.
Я не хочу домой!
– Красная, – сочувственно вздыхает Франческа.
Присцилла бледнеет до кончиков своих ушей. Я же чувствую, как замирает мое сердце. Если они попробуют поставить красную печать, я умру. Что они тут строить собираются под красной печатью?
Глава 7
Эти печати – одни из древнейших артефактов.