Драма в Гриффин-холле, или Отравленный уикенд
– В лаборатории? – непонимающе переспросила Оливия.
– Бабочки, – лаконично объяснил Себастьян Крэббс. – Там у отца энтомологическая коллекция. И инвентарь. Сачки, морилки и тому подобное. Они были там с Грейс, он показывал ей насекомых. Я работал в библиотеке. Решил поберечь ногу и не подниматься в свою комнату, – и он смущённо улыбнулся.
– Так это не из-за Майкла? – недоверчиво спросил Филипп в растерянности.
Себастьян Крэббс отрицательно помотал головой.
– Нет, Майкл здесь ни при чём. Его вообще нет в доме, отправился на прогулку.
– Дайте-ка, угадаю! – Филипп прищёлкнул пальцами: – С Вивиан?
Себастьян, незаметно перенеся вес тела на здоровую ногу, сдержанно кивнул.
– Значит, скандал разразился между Грейс и дедушкой Матиасом?
Близнецы в недоумении переглянулись.
– Всё же было так спокойно. И даже мило. Мне показалось, что дедушка и в самом деле рад нас всех видеть, – растерянно произнесла Оливия.
– Как я понял, – осторожно произнёс Себастьян, – ссора вышла из-за какой-то просьбы, с которой Грейс обратилась к отцу. Когда она выбежала из лаборатории, и дверь открылась, то до меня донеслось что-то вроде: «Стервятники! Вы все готовы по частям растащить Гриффин-холл, не дожидаясь моей смерти!»