Перри Мейсон: Дело о рисковой вдове. Дело о сумочке вымогательницы. Сборник
– Да, – медленно кивнула Делла. – В этой конторе жизнь всегда бьет ключом. Нет недостатка в интересе, азарте и волнениях.
– Тебе это нравится, Делла?
– Конечно, нравится.
– Ну, так зачем говорить о том, что нужно развесить одежду на ветках гикори [2], но не подходить к воде? Что за отношение?
– Это просто мой материнский инстинкт, шеф.
– Ты слишком молода для материнского инстинкта.
– Ты удивишься, узнав, как рано он начинает проявляться. А, вон Пол Дрейк стучит.
Делла Стрит пересекла кабинет и открыла дверь высокому мужчине, который улыбнулся ей, глядя на нее сверху вниз.
Закрывая за собой дверь, он перевел взгляд на Мейсона и скривил рот так, что стал похожим на карпа.
– Ради всего святого, Перри, только не говори мне, что ты взялся за новое дело. Или ты просто хочешь вспомнить последнее?
– То дело закончено, Пол, – сказал Мейсон. – Я занимаюсь новым. Не сидеть же без работы? У тебя есть смокинг?
Детектив рассмеялся.
– Конечно. В моем агентстве они записаны в инвентарной книге в разделе «Средства конспирации». А в чем дело?