Перри Мейсон: Дело о рисковой вдове. Дело о сумочке вымогательницы. Сборник
– Это усложняет дело, – заметил Мейсон.
– Конечно, дело совсем непростое. Я понятия не имею, как вы станете действовать. Но я не сомневаюсь: если кто-то и в состоянии справиться с этими двумя мошенниками, то только вы.
– Вы не думаете, что Гриб уже связался с Оксманом?
– Пока еще нет.
Какое-то время Мейсон в задумчивости рассматривал рисунок ковра, затем поднял взгляд и улыбнулся.
– Ну что ж, давайте действовать.
Матильда Бенсон достала из сумочки пачку стодолларовых купюр.
– Вот деньги, чтобы расплатиться за долговые расписки. Придется платить наличными. Остальное – ваш гонорар и деньги на покрытие расходов.
Мейсон взял деньги.
– Моя секретарша сейчас даст вам расписку, миссис Бенсон, и…
– Мне не нужна расписка, – покачала она головой.
Адвокат вопросительно посмотрел на посетительницу.
– Я знаю вашу репутацию, мистер Мейсон. Я знаю все, что мне нужно, о человеке, с которым имею дело, – заявила она, рассмеялась и добавила: – Но вы не можете сказать то же самое обо мне. До свидания.