Перри Мейсон: Дело о рисковой вдове. Дело о сумочке вымогательницы. Сборник
– Пока нет, – покачал головой Мейсон. – Удача была не на моей стороне.
Посетительница внимательно посмотрела на адвоката.
– Как я предполагаю, алиби и объяснения – это не для вас?
Мейсон ничего не ответил.
– Вы не желаете рассказать мне, что произошло?
– Нет.
– В таком случае какой следующий шаг вы намерены предпринять? – спросила она.
– Я сделаю еще одну попытку – попробую зайти с другой стороны, – ответил Мейсон. – Но до того, как я предприму еще какие-то шаги, мне необходимо побольше узнать об этом деле. Что, собственно, от меня требуется? Где там собака зарыта?
Миссис Бенсон открыла сумочку, достала сигарницу, выбрала сигару. Пока она отрезала кончик, Мейсон чиркнул спичкой и поднес ее к сигаре через стол. Миссис Бенсон смотрела на адвоката блестящими глазами сквозь появившиеся клубы дыма.
– Что ж, задавайте ваши вопросы, – предложила она.
– Что вам известно о Грибе?
– Не слишком много. Только то, что рассказывала моя внучка. Он жестокий и безжалостный человек. Я же вас предупреждала, что он крепкий орешек.