Перри Мейсон: Дело о рисковой вдове. Дело о сумочке вымогательницы. Сборник
– Присаживайтесь.
Дункан достал сигарницу из кармана и предложил сигару Мейсону.
– Спасибо, но я курю только сигареты, – ответил Мейсон.
Дункан фыркнул и показал на обтянутую кожей сигарницу, которую Матильда Бенсон забыла на столе.
– Похоже, кто-то из клиентов забыл тут у вас свои сигары.
Мейсон нахмурился.
– Это мой помощник, – сказал он, нажал на кнопку вызова Деллы Стрит, вручил ей кожаную сигарницу и сказал: – Отнеси ее Джексону. Скажи ему, что он ее забыл у меня на столе.
Делла понимающе кивнула с веселым огоньком в глазах.
– Хорошо, – сказала она тихим голосом. – Джексон их, вероятно, уже ищет.
Делла Стрит забрала сигарницу и вышла из кабинета. Дункан ухмыльнулся.
– Так значит бабушка – ваша клиентка, да? – спросил он.
Мейсон вопросительно приподнял брови. Дункан рассмеялся.
– Не считайте нас круглыми дураками, Мейсон, хотя прошлым вечером мы и могли вам такими показаться. Естественно, мы попытались определить, каким образом вы вписываетесь в эту картину. Вы, разумеется, не представляете Оксмана, тогда вы не стали бы устраивать такое представление. Вы определенно не представляете Сильвию. Но у Сильвии есть бабушка, курящая сигары. А это была женская сигарница.