Перри Мейсон: Дело о рисковой вдове. Дело о сумочке вымогательницы. Сборник
Матильда Бенсон встала, затушила сигару в пепельнице, стоявшей на столе, и улыбнулась Мейсону.
– Мне очень нравятся ваши методы работы, мистер Мейсон. Я полностью вам доверяю в этом деле.
После ее ухода к Мейсону подошла Делла Стрит, встала сбоку и легко опустила руку на его левое плечо.
– Послушай меня, шеф. Мне бы очень не хотелось, чтобы ты это делал, – заявила она.
– Делал что?
– Ездил сегодня вечером в этот плавучий игорный дом.
– Почему?
– Ничего хорошего там ждать не приходится. Возникнут проблемы. А это очень опасные типы.
– Я тоже могу быть опасным, когда нужно, – заметил Мейсон.
– Но действовать-то тебе придется на их корабле. Ты окажешься вне юрисдикции штата. Законы штата там не действуют. Ты окажешься в окружении их людей, которые будут делать то, что им скажут.
– Они оба – крысы, – сказал Мейсон. – Мне они оба не нравятся. На Гриба я особенно зол. Я получу огромное удовольствие, поставив Гриба на место и показав Дункану, что он переоценил себя.
– И что они тогда сделают? – спросила Делла Стрит.