Циничный алхимик

– Всё верно, – он тяжело вздыхает и поджимает губы. – Для немой девушки в нашем городе не так уж и много работы, а я уже стар, чтобы переучиться на что-то новое. Репутация прислуги – это всё, что у нас есть. Я не вправе вам указывать, господин Рей, могу лишь попросить, чтобы вы относились к нам по-человечески.

– Забавно… – из моей груди вырывается смешок.

– Я сказал что-то смешное? – спрашивает Бен.

– Просьба относиться по-человечески, адресованная полукровке, – это действительно забавно, – он замолкает, по всей видимости, не знает, что ответить. – Я вижу, как вы ко мне относитесь, и соглашусь, неприятно думать о том, что твою дочь будет сношать демон…

– Если на то будет ваша воля, – Бен перебивает меня. – То я не стану возражать, но, пожалуйста, отправьте меня по какому-то делу перед началом…

– Не забудь в полночь забрать мой костюм, – теперь уже я перебиваю его.

– Хорошо, господин Рей, – от неожиданности Бену не удаётся скрыть ненависть, и я замечаю лёгкий оскал.

– Да не переживай ты так, – я смеюсь и иду на кухню. – Буду обращаться к тебе на «ты», ибо в душе нам одинаково лет. Мне твоя дочь неинтересна. Сиськи у неё, конечно, неплохие, но не настолько, чтобы рисковать и давать повод всадить мне в шею нож, пока я сплю.