Переводчик с эльфийского языка
Впрочем, какая разница, мне подходит! В училище мы занимались эльфийским все три года, к тому же в травничестве и зельеварении все названия на эльфийском. Да мне этот эльфийский, можно сказать, как родной. Ну или почти, освежить знания не помешает, но лучший способ изучения языка, как известно, – практика. И пусть раньше я не была так уверена в своем эльфийском, сейчас с готовностью взялась бы утверждать, а если придется – и демонстрировать, что я на этом странном языке и говорю, и читаю, и пишу, и даже думаю.
Сорвав объявление, я пошла в здание ратуши – длинный деревянный дом в два этажа мало отличался от соседних, разве что флаг над входом висел, правда, без ветра он смотрелся выцветшей тряпкой, которой, по сути, и был. При входе объяснила цель визита разморенному жарой охраннику и по его подсказке поднялась на второй этаж. Третья дверь слева. Ага.
На мой стук отозвался недовольный голос:
– Кто там?
– Добрый день, – заглянула я и приветливо улыбнулась, как в лавке денежному покупателю. – Я по объявлению.