Андервуд. Том 2

– Вы не имеете права! Это грабёж, – снизу у говорившего Ганса выпал кусок емировой руды, но офицер специально не посмотрел туда и с невозмутимым видом ответил.

– Спасибо за проявленную отвагу и мужество. Дальше пещерой займутся наши люди, а вас со всеми почестями примут у герра Сомса. Теперь это дело государственной важности и вас ждут награды.

– Да уж, – Ганс умудрился подбросить носком сапога оброненный кусочек и поймать на лету.

Никого из троих не интересовали разрисованные побрякушки военных. Ведь все они вне системы силовиков. Разве что повесить её на ковёр в берлоге Саймона. Бабки. Вот бабки им не помешали бы.

Пока они там лихорадочно копались, к рубежной зоне военные умудрились согнать целые полчища людей и только ждали отмашки на дальнейшие действия. Ник видел, как Саймон судорожно подсчитывает глазами, скольких он может завалить. Иногда они встречались взглядами и оба понимали, что сейчас происходит.

Но когда стали прибывать грузовые вараны с десятками людей в кибитках, сенсей смирился. Он хоть и сильный, но мёртвым богатство ни к чему. Впрочем, они и так неплохо наварились. Судя по всему, офицер дал им негласный карт-бланш на утащенную с собой горку емировых самородков. Как благодарность за спасение товарищей. И на том спасибо.