Любовь по обмену. Разрешите влюбиться
– Думаю, что нет. – Тяжело вздыхаю. – У агрессии нет национальности. Они бы так вели себя с любым чужаком. Или даже с любым из своих…
– Зоуи, а что такое «muzhik»?
– Мужик? – Мои брови лезут на лоб.
– Muzhi-i-i-ik, – старательно тянет Джастин, подражая кому-то.
Я снова улыбаюсь, ведь он говорит это почти без акцента, так басовито и по-деловому.
– Этокак… ma-a-a-a-an по-вашему, – предполагаю я. – Настоящий мужчина.
Однажды слышала в каком-то фильме, как они произносят это «ma-a-an» – совсем как мы.
– Оу, – задумчиво выдает он.
– А что такое «sinok»?
Я на секунду теряюсь, пытаясь разгадать, о чем он говорит.
– «С… сынок»?
– Да, – кивает американец, – твой отец так говорит мне.
– Ааа… – Довольно хмыкаю. – Ну, это он тебя сыном называет.
– Оу… – Джастин что-то обдумывает, глядя вдаль.
– А почему твой отец отправил тебя сюда? – Спрашиваю прямо в лоб.
Он так тихо и медленно выдыхает, что я вся покрываюсь мурашками. Мне хочется дотронуться до него и снова почувствовать тепло его рук, но приходится в который раз напоминать себе, что мне это не нужно. Нет, ни в коем случае. Не нужно.