Химера по вызову. Дилогия
– Ты заставляешь меня терять голову, – сказал вот так запросто. И я прямо чувствовала – слова идут от самого сердца. Он не соблазнял – сообщал о том, как я желанна. Не делал комплименты – констатировал факт.
Тепло потекло вниз живота, мысли испарились. Остались лишь он и я. Гигантский прекрасный хищник и добыча. Она еще сопротивляется, но уже обречена остаться в цепких лапах. Они играют друг с другом, наслаждаясь процессом, забывая о времени. Один притворно позволяет сбежать, другой делает вид, что вот-вот улизнет. Они дразнят друг друга, подманивают, подпускают близко и держат дистанцию…
Но исход партии предопределен.
С минуту мы не двигались с места, почти не шевелились. Замерли, не в силах оторваться друг от друга, впитывая тепло наших тел и запах… Рис пах яблоками и чем-то терпким, но очень приятным. Вроде индийских специй. Ноздри лельдиса раздувались, жадно втягивая мой аромат.
Первой очнулась я. Уперлась ладонями в грудь Риса. Он тут же пришел в себя. Отпустил и отскочил на несколько шагов одним ненавязчивым движением. Я все больше убеждалась – от лельдиса сложно сбежать, укрыться. Он слишком быстрый и ловкий, чтобы упустить добычу.