Броманс. Книжный клуб спешит на помощь
– У нас одинаковые глаза. К тому же у нее есть подтверждение ДНК-теста.
– Ты его видела?
– Нет, но я нашла это. – Она указала на карточку с именем. – Каковы шансы, что некий другой Эллиотт В. прислал цветы на мамины похороны?
Ноа нервно запустил пальцы в волосы.
– Что будешь делать?
– Пока не знаю.
Он положил руки на колени Алексис и, заглянув в глаза, мягко поинтересовался:
– Как ты себя чувствуешь? – Она отвела взгляд и тяжело сглотнула. – Эй, посмотри на меня, – попросил Ноа, и она послушалась, однако неестественно выпрямилась, а на лице застыла отстраненная маска. – Не надо так.
Ноа часто видел ее такой и теперь понимал – она пытается от него закрыться, спрятать настоящие эмоции. Его мама тоже так себя вела после смерти отца. Ноа боялся, что Алексис, как и мама, в один момент просто взорвется с оглушительной силой. Оставалось лишь надеяться, что хотя бы в этот раз он будет рядом и поможет собрать осколки.
Она прочистила горло с явным усилием.
– Как «так»?
– Не надо от меня отгораживаться. Не надо скрывать, что расстроена.