Переводчик с эльфийского языка

Вот и пригодятся зелья! Как чувствовала. К тому моменту, как я с зельями, травами и бинтами прибежала обратно, Кариэль уже вытащил осколок и пытался магией залечить на себе рану. Но я пресекла это на корню: с такими «талантами» портачить и калечиться на ровном месте лучше вообще ничего не делать.

Цыкая, я промокнула кровь, заметив, что царапина, вопреки моим худшим ожиданиям, оказалась небольшой и неглубокой. Или все-таки навык самолечения у посла развит неплохо. Натренировался, наверное. Скорость и реакция у Кариэля, конечно, неплохие, но над хваленой эльфийской ловкостью стоило поработать.

Обработав и перевязав рану, я отправила посла отлеживаться наверх, подальше от потенциально острых и обычных колюще-режущих предметов.

Да уж, скучать с таким подопечным не придется.


***


Поднявшись в комнату, Кариэль рассмотрел забинтованную ногу и улыбнулся, вспомнив, как перепугалась за него Злата. Даже на секунду совестно стало, что так напугал, вид бледной взволнованной девушки произвел на него впечатление. Переживала она вполне искренне. Или очень качественно притворялась.