Грехи купидона
Что бы я ни делала, принц всегда на два шага впереди.
– Ты можешь этого не делать? – вздыхает Белрен.
Прервав раздумья, я бросаю на него взгляд через плечо, рука замирает на шелковом шарфе с бриллиантами.
– Мне нельзя трогать твои вещи?
– Не в этом дело, – поясняет он. – Прекрати крутиться. От этого твоя задница выглядит очень аппетитно, а мы уже выяснили, что ты остаешься со своим гаремом. Так что прекрати вилять задом у меня в спальне.
Теперь наступает моя очередь смеяться.
– Я не виляю задом, я хожу. И что, разве ты любишь делиться? – поддразниваю его я.
Он усмехается.
– Я вор. Мне нравится брать то, что принадлежит другим. Разумеется, я не люблю делиться.
Он шагает ко мне, в его глазах плещется дерзость. Он не останавливается, пока мы не оказываемся нос к носу, и мне приходится задрать голову, чтобы посмотреть на него. От его взгляда у меня перехватывает дыхание. И все же, каким бы красивым он ни был, Белрен держит все карты при себе, и мне никогда не удастся понять его. Я не знаю ни его самого, ни его мотивов. И я не собираюсь бросать своих ребят ради него.