Самый лучший комсомолец. Том 6
– Не хуже американских торговых центров, – заметил Леннон и улыбнулся. – Но ЦУМ – гораздо круче.
– Просто город еще маленький, – застенчиво шаркнул я ножкой по отражающей дневной свет мозаичной плитке пола. – Идемте, одежда у нас в конце коридора.
Мы двинулись к цели, по пути разглядывая отделы.
– Часть площадей сдается в аренду частным предпринимателям, – пояснил я по пути. – «Диваны от Ивана» – на вашем языке ничего особенного, но у нас название рифмуется – например, работают в Хабаровске, и открыли у нас филиал.
– Довольно стильно, – оценил Джон диваны «из будущего».
Потому что мой проксикооператив.
– Можем отправить тебе такой в Америку, – предложил я.
– Его сразу порежут на кусочки, отыскивая прослушку, – хрюкнул Джон.
– Наш дизайнер интерьера легко найдет людей, которые сделают нам любую мебель, – похвасталась Йоко.
– Это здорово, – улыбнулся я. – А вот здесь у нас отдел, через который объединившиеся в кооператив представители малых народов Севера сбывают свою этническую продукцию.