Попаданка по приказу
– Пока мы не выясним, куда делись деньги из народной казны, я не могу допустить того, чтобы он успел переложить свою тяжбу или сообщить данные кому-то другому. Даже вам, – проговорил инспектор Якуми, выпуская в потолок сизый сигаретный дым, – по крайней мере, пока не вернётся господин Торихито.
Акари облокотилась на стол обеими руками и нависла над полицейским:
– Вы действуете нелогично, господин, – хмуро и уверенно начала она, – на вашем месте я бы, наоборот, дала мне пройти и послушать, что скажет Харуки обо всём. Это ведь может дать вам зацепку.
Губы Якуми скривились в наигранной улыбке:
– Я знаю не понаслышке про вашу тесную связь. Этот мужчина прекрасно осведомлён о том, что камеры наблюдения ведут запись, а комнаты для свиданий прослушиваются. Он может говорить с вами на каком-то тайном языке или даже вовсе согласованными жестами. Мы ничего не узнаем, а вы получите доступ к его делишкам.
– Да с чего такая уверенность в его виновности? – отчаянно повысила голос женщина, – Я не согласна признавать этого. Он не вёл себя в последние дни странно или скрытно, работал, как и всегда. Никаких странных звонков, сообщений или незапланированных отлучек. Просмотрите записи с его офиса – даю гарантию, что там тоже не будет никаких подтверждений вашей теории!