Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 2
Is there a copy you could lend me, by any chance? – У вас, случаем, не найдется лишней копии, которую вы могли бы мне одолжить?
You wouldn’t know where I could find her, by any chance, would you? – Вы, случайно, не знаете, где я могу ее найти?
Эту идиому не следует путать со словосочетанием by chance, которое используется в качестве наречия и указывает на то, что некое событие произошло непредвиденно: “I met him quite by chance.” – «Я встретил его совершенно случайно».
Иногда слово any опускают, и тогда оба сочетания выглядят одинаково, однако разница в смысле остается. На письме она передается запятыми, а в устной речи интонацией. Например: “Is he, by chance, her brother?” (= Is he, by any chance, her brother?) – «Он, случайно, не приходится ей братом?»
К слову сказать, те же два значения имеет русское слово «случайно», которое может быть как наречием, так и вводным словом. Сравните: «У вас, случайно, не найдется прикурить?» – «Найдется. Я тут совершенно случайно набрел на табачный киоск. Пожалуйста, угощайтесь».