Загадка Ситтафорда
– Да-да. Кто-нибудь может подтвердить ваши слова?
– Простите, сэр, как?
– Кто-нибудь знает, что в это время вы были дома?
– Моя жена, сэр.
– Вы с ней были в доме одни?
– Да, сэр.
– Ну хорошо, не сомневаюсь, что так оно и было. Пока у меня больше нет к вам вопросов, Эванс.
Отставной матрос медлил, переминаясь с ноги на ногу.
– Может, я могу что-нибудь тут сделать, сэр – в смысле прибраться?
– Нет, пока все здесь должно оставаться так, как было.
– Понятно.
– Хотя лучше подождите, пока я буду осматривать дом, – сказал Нарракотт, – на тот случай, если у меня возникнут вопросы.
– Хорошо, сэр.
Инспектор Нарракотт оглядел комнату. Допрос происходил в столовой. Здесь был накрыт ужин: холодный язык, пикули, сыр с плесенью, печенье, а на газовой горелке у камина стояла кастрюля с супом. На буфете были расставлены подставка для графинов с вином, сифон для приготовления содовой и две бутылки пива. Имелось здесь также великое множество серебряных кубков, а рядом с ними лежали три романа, явно новехоньких, которые здесь казались чем-то чужеродным.