Бхагавад-гита. Перевод Б. Гребенщикова

  • Если же ты не примешь
  • Участия в праведной битве —
  • Ты не выполнишь свой долг воина,
  • Ты возьмешь на себя грех,
  • Покроешь себя позором.

34

  • И во веки веков люди будут
  • Говорить о твоем позоре;
  • Для того, кто себя уважает,
  • Эта доля страшнее смерти.

35

  • Великие воины, которые
  • Раньше тобой восхищались,
  • Теперь решат, что ты струсил,
  • И скажут, что ты – ничтожество.

36

  • А враги начнут издеваться,
  • Подвергнут тебя унижению —
  • Что может быть в мире обиднее?

37

  • Так что умри в сражении – и обрети рай,
  • А, победив, наслаждайся
  • Завоеванным честно царством;
  • Поэтому встань, Арджуна,
  • И вступай в битву.

38

  • Осознай, что радость и боль,
  • Приобретение, потеря,
  • Победа и поражение – по сути одно и то же;
  • И сражайся, чтобы исполнить долг воина.
  • Сделай так – и не примешь
  • На себя никакого греха.

39

  • Я рассказал тебе все как есть
  • С точки зрения философии;
  • Теперь слушай, как это выглядит
  • С точки зрения йоги.
  • Усвоив эту мудрость,
  • Ты станешь навеки свободен
  • От уз кармы.

40

  • Вступивший на путь йоги
  • Никогда ничего не теряет;
  • Малейшее его усилие
  • Не пропадает даром;
  • Даже один шаг, сделанный по этому пути,
  • Спасает от величайшей опасности.

41