Бхагавад-гита. Перевод Б. Гребенщикова

  • Идущий этим путем решителен и
  • Сосредоточен на цели;
  • Ну а те, кто не могут решиться
  • Следовать этой мудрости,
  • Бесконечно блуждают умом,
  • Растекаются мыслью по древу.

42–43

  • Люди скудного знания
  • Любят цветистые речи;
  • Любят цитировать Веды,
  • Не понимая их смысла.
  • Им хочется наслаждений,
  • Хочется силы и власти;
  • Им нравятся пышные церемонии,
  • Предназначенные для обретения
  • Разнообразных благ.
  • Они убеждены, что ничего выше этого нет.

44

  • Эти сбившиеся с пути люди
  • Всегда в поисках богатства
  • И мирских удовольствий;
  • Им недоступна решительность
  • Погружения в самадхи;
  • Соединения с Богом.

45

  • В Ведах написано про то,
  • Что находится в мире трех гун;
  • Арджуна, будь выше трех гун;
  • Освободись от двойственности;[2]
  • Пребывай в ясном покое;
  • Избавься от желания владеть чем-либо в мире;
  • Утвердись в своем истинном «Я»,
  • Которое называется Атман.

46

  • Зачем нужен колодец,
  • Если повсюду вода?
  • Что толку в Ведах
  • Для того, кто познал их Источник?

47

  • Твой долг – делать то, что ты должен;
  • Что из этого выйдет, пусть тебя не заботит;
  • Делай свое дело: не ради его результатов,
  • А потому что так нужно.

48