Бхагавад-гита. Перевод Б. Гребенщикова

  • Ему нечего добиваться в мире,
  • Действует он или нет;
  • Делая что-либо, он делает это естественно,
  • Не ради выгоды, а потому что не может иначе;
  • Такой человек ни от кого не зависит.

19

  • Поэтому делай, что должен,
  • Не волнуясь о том, что будет;
  • Действуя без привязанности
  • К плодам своего труда,
  • Человек достигает Истины.

20

  • Поступая так,
  • Джанака и все святые[3]
  • Приходили к совершенству;
  • Поступая так, ты делаешь мир цельным.

21

  • Как делает лучший, так вслед за ним
  • Делают все остальные;
  • Все, что делает лучший,
  • Становится примером для других.

22

  • Вот посмотри: во всех трех мирах
  • Нет ничего, что Я был бы обязан делать;
  • Я ни в чем не нуждаюсь
  • И ни к чему не стремлюсь —
  • Тем не менее продолжаю действовать.

23

  • Ведь если Я когда-нибудь
  • Вдруг перестану действовать,
  • Обычные люди немедленно
  • Поступят так же, как Я;

24

  • Если бы Я когда-нибудь
  • Перестал делать то, что делаю, —
  • Все смешалось бы в трех мирах,
  • И Я стал бы причиной
  • Гибели всех существ.

25

  • Незнающие действуют
  • Ради плодов своих действий;
  • Мудрый же пусть действует,
  • Не думая о плодах, —
  • Ради блага всего мира.

26