Don’t take it literally! Задачки по фразеологии
3.
LIZA: Ain’t you going to call me Miss Doolittle any more?
PICKERING: I beg your pardon, Miss Doolittle. It was a slip of the tongue. (Нечаянно сорвалось с языка.)
4.
B: You can take it. (Уж как-нибудь переживете.)
5.
B: No soap. It won’t wash. (Этот номер не пройдет. Ничего у тебя не выйдет.)
6.
B: Can you afford it?
A: Thomson’s company will pay. They have a standing account at the Ritz. Over five thousand a year, it comes to.
B: Right. Let us spoil the Egyptians. («Давай обожрем буржуев». Здесь spoil – не «баловать», а «грабить; мародёрствовать». Сравните: the spoils of war – военные трофеи.)
Задание 34
Какая идиома зашифрована в этом ребусе?
Ключ:
A stool pigeon – провокатор, осведомитель (например, в тюремной камере), «засланный казачок», «подсадная утка»: (STOOL + PIG + SURGEON)
Задание 35
Дайте название шутке, выбрав один из вариантов, предлагаемых ниже.
“Doctor Sawbones speaking.”
“Oh, doctor, my girlfriends just dislocated her jaw (вывихнула челюсть). Can you come over (заглянуть к нам) in, say, three or four weeks’ time?”