Жди меня, и я вернусь
Английское военное кладбище в Севастополе
- Здесь нет ни остролистника, ни тиса.
- Чужие камни и солончаки,
- Проржавленные солнцем кипарисы
- Как воткнутые в землю тесаки.
- И спрятаны под их худые кроны
- В земле, под серым слоем плитняка,
- Побатальонно и поэскадронно
- Построены британские войска.
- Шумят тяжелые кусты сирени,
- Раскачивая неба синеву,
- И сторож, опустившись на колени,
- На áнглийский манер стрижет траву.
- К солдатам на последние квартиры
- Корабль привез из Англии цветы,
- Груз красных черепиц из Девоншира,
- Колючие терновые кусты.
- Солдатам на чужбине лучше спится,
- Когда холмы у них над головой
- Обложены английской черепицей,
- Обсажены английскою травой.
- На медных досках, на камнях надгробных,
- На пыльных пирамидах из гранат
- Английский гравер вырезал подробно
- Число солдат и номера бригад.
- Но прежде чем на судно погрузить их,
- Боясь превратностей чужой земли,
- Все надписи о горестных событьях
- На русский второпях перевели.
- Бродяга-переводчик неуклюже
- Переиначил русские слова,
- В которых о почтенье к праху мужа
- Просила безутешная вдова:
- «Сержант покойный спит здесь. Ради Бога,
- С почтением склонись пред этот крест!»
- Как много миль от Англии, как много
- Морских узлов от жен и от невест.
- В чужом краю его обидеть могут,
- И землю распахать, и гроб сломать,
- Вы слышите! Не смейте, ради бога!
- Об этом просят вас жена и мать!
- Напрасный страх. Уже дряхлеют даты
- На памятниках дедам и отцам.
- Спокойно спят британские солдаты.
- Мы никогда не мстили мертвецам.
1939